06.07.2024
190 просмотров

«Мы — Бандumо-Гангсmерumо…» (uсmорuя музыкu к мульmсерuалу «Прuключенuя капumана Врунгеля»)

В январе 1980 года на небосклоне советской мультипликации ярко воссияла звезда киевского режиссёра Давида Черкасского.

В январе 1980 года на небосклоне советской мультипликации ярко воссияла звезда киевского режиссёра Давида Черкасского. По телевидению прошла трансляция «Приключений капитана Врунгеля» — первого в СССР рисованного мультсериала с единым «сквозным» сюжетом. Мультфильм мгновенно покорил все слои населения — от 9-летних мальчишек вроде меня до солидных взрослых, а песенка «Мы — Бандито, Гангстерито» не уступала по своей популярности какому-нибудь хиту Челентано.

Несмотря на то, что «Врунгель» был снят по заказу московского творческого объединения «Экран», все съёмки проходили на «Киевнаучфильме». Эта студия отличалась тем, что туда массово брали «непрофильных» людей. Например, тот же Черкасский не имел ни режиссёрского, ни художественного образования. Он закончил инженерно-строительный институт, а рисовать учился сам.

Давид Черкасский.

Давид Черкасский.

Черкасский стал работать на «Киевнаучфильме» в 1968 году и к началу съёмок «Врунгеля» уже имел большой опыт и свой оригинальный стиль. Многие характерные приёмы режиссёра можно в полном объёме увидеть в мультфильме «Мистерия-буфф», снятом по мотивам пьесе В. Маяковского в 1969 году. Но одно дело — гротескная политическая сатира, а другое — авантюрная детская комедия.

Тут надо сказать, что выход сериала про Врунгеля имел и свои негативные последствия. По крайней мере, для меня. Сериал полностью затмил собой оригинал — книгу Андрея Некрасова, вышедшую ещё в 1937 году. Я читал её уже после просмотра мультика и был сильно разочарован, несмотря на то, что многие персонажи и сюжетные ходы оказались знакомыми. Те же отвалившиеся буквы, превратившие яхту «Победа» в «Беду», белки в колесе, лечение кашалота, выступление в роли гавайских исполнителей, шампанское в роли «реактивного двигателя» и др.

Иллюстрация К. Ротова.

Иллюстрация К. Ротова.

Но вот тон повествования (поданный в виде баек этакого морского «барона Мюнхгаузена»), и главная сюжетная линия (кругосветное путешествие, состоящее из отдельных комичных эпизодов) мало походили на то, что я видел в мультфильме.

Надо сказать, что сериал Черкасского был не первой экранизацией повести Некрасова. Незадолго до него — в 1978 году — выходил художественный фильм «Новые приключения капитана Врунгеля» с Михаилом Пуговкиным в главной роли. Он тоже очень вольно трактовал оригинал, но, в отличие от мультика, событием не стал.

Поступившему заказу Черкасский обрадовался. Повесть он читал ещё в детстве и особенно любил классические иллюстрации Константина Ротова (недаром режиссёр даже сделал заставку в стиле оригинального книжного фронтисписа).

В январе 1980 года на небосклоне советской мультипликации ярко воссияла звезда киевского режиссёра Давида Черкасского.-4

Однако, когда Иван Воробьев (псевдоним Ефима Чеповецкого) прислал ему свой сценарий «Врунгеля», Черкасский решил коренным образом его переделать.

Давид Черкасский:

«…не хватало конфликта. И я придумал кражу статуи Венеры, поэтому возник Шеф. Потом — гангстеры и агент Ноль Ноль Икс».

В повести Некрасова хватало своих карикатурных злодеев. Но злобные японские милитаристы и туповатая солдатня Муссолини в 1970-е были уже неактуальны. Зато «крёстные отцы» и прочие мафиози были как раз в тренде.

Мы Бандито, Гангстерито, мы кастето-пистолето,
Мы стрелянто, убиванто, украданто то и это,
Банко, тресто, президенто ограблянто ун моменто,
И за энто режисенто нас сниманто в киноленто…

Появилась в мультике и пародия на Джеймса Бонда — агент Ноль Ноль Икс — крайне неудачливый, но столь же неуязвимый.

Главной же пружиной сюжета стала кругосветная парусная регата, которую Шеф специально организовал для того, чтобы беспрепятственно вывезти похищенную статую Венеры. В повести Некрасова гонка на яхтах тоже присутствовала, но носила эпизодический характер безо всякой криминальной подоплеки.

Технически мультсериал тоже был решён весьма оригинально. Отдельной «фишкой» Черкасского стало плавное изменение ракурса и перспективы, создающее иллюзию, будто вокруг персонажа кружит летающая камера. Также режиссёр умудрился совместить в рамках одного мультфильма три разных приёма — собственно рисованную «целлулоидную» анимацию, плоских марионеток и реальные «киношные» кадры (будь то вода, лесной пожар или трансляция по телевизору).

В январе 1980 года на небосклоне советской мультипликации ярко воссияла звезда киевского режиссёра Давида Черкасского.-5

А история похищения Венеры под песню «Маны-маны» (наш ответ АББЕ!) вообще была показана в виде комикса.

По словам режиссёра, «оригинальность» одновременно служила своеобразной уловкой, помогающей сэкономить время.

Давид Черкасский:

«На самом деле нашей группе просто нужно было облегчить работу: десятиминутный мультфильм делается два года. А нам заказали 13 и в срок — 4 года. Вот мы и использовали видео моря, чтобы не рисовать его. Там еще мы использовали куклы-перекладки — прорисованные на картоне персонажи, которые использовались много раз».

Большой вклад в сериал внёс художник-постановщик Радна Сахалтуев, нарисовавший большинство персонажей. Его неповторимый стиль я узнавал не только в мультиках, но и в украинских книгах, которые он тоже иллюстрировал.

Рис. Радны Сахалтуева к повести А. Костецкого «Хочу літати» .

Рис. Радны Сахалтуева к повести А. Костецкого «Хочу літати» .

Однако самой известной стала, уже не раз помянутая мной, ария двух итальянских мафиози — Джулико Бандитто и де ля Воро Гангстеритто. Песня «Мы — Бандито, Гангстерито» надолго поселилась в разных советских «мультконцертах» и стала первым «псевдоитальянским» кинохитом — ещё до выхода «Аморе» Алексея Рыбникова и знаменитой «Уно моменто» Геннадия Гладкова. Кстати, обратите внимание, насколько маленький мафиози внешне похож на Семёна Фараду — актёра, который его озвучивал.

Отдельным украшением мультсериала стали песни. Музыку сочинял Георгий Фиртич, а стихи — всё тот же сценарист Воробьёв-Чеповецкий. Песни получились самые разные — от лирических и рассудительных до игровых и пародийных.
Мелодии и строчки из «Врунгеля» застревали в голове прочно и надолго — «Как вы яхту назовёте, так она и поплывёт»«Я — Нептун, морское чудо»«Порой не верится, друзья, но всё-таки бывает»«Я там и тут — куда пошлют, а посылают часто»

Одной из самых блестящих композиций лично я считаю «Гавайские частушки», блестяще построенные на недосказанных словах.

— Фукс, давайте, подпевайте,
Только, чур, не сгоряча.
— А про что же подпевать-то?
Я ж не знаю оконча…

— Помню, как на фестивале
Мы в былые времена
С Фуксом приз завоевали.
— Что-то не припомина…

— От частушки, право-слово,
Веселее на душе.
Вам не нравится?
— Ну, что вы,
Я смеюсь как сумасше…

Однако самой известной стала, уже не раз помянутая мной, ария двух итальянских мафиози — Джулико Бандитто и де ля Воро Гангстеритто. Песня «Мы — Бандито, Гангстерито» надолго поселилась в разных советских «мультконцертах» и стала первым «псевдоитальянским» кинохитом — ещё до выхода «Аморе» Алексея Рыбникова и знаменитой «Уно моменто» Геннадия Гладкова. Кстати, обратите внимание, насколько маленький мафиози внешне похож на Семёна Фараду — актёра, который его озвучивал.

Также читатели Михаил Холодковский и Дмитрий Сергеев обратили моё внимание на то, что мелодия «Мы — бандито…» была позаимствована у песни мексиканца Армандо Манзанеро «Somos Novios» (1968). Впоследствии песню перевели на английский под названием «It’s Impossible», и в таком виде она вошла в репертуар Перри Комо и Элвиса Пресли.

А вот отличный ролик, где песню обсуждают настоящие итальянцы. (за наводку снова спасибо Михаилу Холодковскому)

Не пропала даром даже «проходная» инструментальная композиция «Танго «Чёрная каракатица»» из 8-й серии «Врунгеля». Она стала подспудным источником вдохновения для одноименной песни группы ПИКНИК из альбома 2014 года.

Эдмунд Шклярский, лидер группы ПИКНИК:

«Само название песни «Танго «Черная каракатица» — это же из мультфильма «Приключения капитана Врунгеля». Там она подается как некая ироничная история. Можно сказать, что эта фраза явилась неким толчком к написанию песни».


Когда в 1985 году на фирме «Мелодия» выйдет пластинка с аудиосказкой на основе мультсериала, то песни будут заново перезаписаны. И хотя их аранжировка стала богаче, а тексты – расширенными, мне кажется, старые версии звучали более живо и естественнее.

Дополнительный куплет к песне «Бандито, Гангстерито»:

Мы пирато, гастролеро, мы сеньоро де ля воро,
И гражданто убеганто в рассыпанто престо скоро,
А-ла белля де бамбино все игранто в гангстерино,
У мамано цап монето и стрелянто пистолето.

Что касается озвучивания персонажей, то дольше всего создатели мультсериала искали «мясистый» голос для Врунгеля. И вот, когда казалось, что они нашли его у театрального актёра Григория Гая, неожиданно выяснилось, что петь он не умеет — то есть, абсолютно. После того, как на запись всего одной песни пришлось потратить целый день, Черкасский понял, что снова надо искать замену.

Давид Черкасский:
«И вдруг моя ассистентка Рита сказала: «Давайте попробуем на эту роль Гердта». Он приехал, и через несколько минут стало ясно: то, что нужно! Зиновий Ефимович так украсил собой картину, что она засверкала. Гердт за день записал девять песен!».
Зиновий Гердт и капитан Врунгель.
Из интервью с Д. Черкасским:
«— Вы пересекались с Зиновием Гердтом?
— Я тут с ним познакомился. Сменами стоял с ним у микрофона. Это минимум восемь часов, иной раз — по двенадцать. А он же хромой, одна нога короче сантиметров на десять. Он коленом короткой ноги упирался в стул, а на здоровой стоял. Нелегко ему было.
— А почему нельзя было присесть?
— Потому что надо двигаться, чтобы тело работало в процессе озвучки. Пластика влияет на интонацию».
Агента Ноль Ноль Икс озвучивал московский актёр Григорий Шпигель, чей необычно высокий голос можно слышать и в других мультиках (джинн из «Приключений Мюнхгаузена», Весельчак У из «Тайны третьей планеты»). За Фукса говорил и пел киевский актёр Георгий Кишко, а его коллега по Театру русской драмы им. Леси Украинки — Евгений Паперный — озвучил сразу Шефа, Лома и ещё пару второстепенных персонажей.
По словам Паперного манеру Шефа он почерпнул у работника сцены — дяди Коли, не выпускавшего изо рта папироску, а Лома «срисовал» со сценариста Леонида Слуцкого — «жизнерадостного оптимиста с лошадиным оскалом».

Евгений Паперный и Шеф.
Хотя от разговора с постоянной улыбкой у актёра сводило скулы, он использует этот приём ещё раз, когда будет озвучивать одноглазого пирата в м-ф «Доктор Айболит» и доктораЛивси в м-ф «Остров Сокровищ». Но об этих работах Черкасского я расскажу в других статьях (ссылки на них можно будет найти под статьёй.

Евгений Паперный:
«…мне мультфильм дал куда больше известности, чем работа в театре. Спектакль смотрели тысячи людей, а мультфильм — миллионы. После его выхода нас с Давидом и Жорой стали приглашать на творческие встречи. Мы исколесили всю Украину! Разыгрывали сцены, пели песни… Как нас встречали, сколько цветов дарили! Но особую славу я ощущал, когда приходил в гости к знакомым, у которых подрастали сыновья и дочери. Когда дети друзей узнавали, что к ним домой придет помощник капитана Врунгеля Лом, сколько было радости! Конечно, мне приходилось изображать, петь… К слову, «Песня гангстеров» стала моей визитной карточкой. До сих пор ее исполняю в концертах».
О других мультсериалах Лавида Черкасского я расскажу в отдельных статьях.


Оставь комментарий

Рекомендуем