26.07.2023
329 просмотров

«Мэрu Поппuнс, до свuданья» Cказочное, возвращенuе к романmuческуму деmсmву.

Как многим известно, в основу сюжета фильма легли произведения английской писательницы Памелы Трэверс о Мэри Поппинс, написанные ею в 30-х годах XX-века.

Если же быть более точным, то сценарист фильма, Владимир Валуцкий, основывался на переводе эти произведений (автор переводов — Борис Заходер). Поэтому небольшие неточности перевода отразились и в фильме (Вишневая улица в книге Вишневый переулок, миссис Корри на самом деле мадам Корри и т.п.). Кроме того, в книгах в семье Бэнксов не двое детей, а четверо. А в третьей книге появляется еще и пятая девочка. Также отличием от книг стало и то, что действие фильма было перенесено в 1980-е годы, хотя место и основные действующие лица остались теми же.

Кадр из фильма "Мэри Поппинс, до свидания"

Кадр из фильма «Мэри Поппинс, до свидания»

Когда режиссер фильма, Леонид Квинихидзе, прочитал сценарий, то сразу решил снимать по нему фильм. Он любил музыкальные фильмы, поэтому в сценарий были добавлены песни и подкорректированы некоторые фразы. Авторами песен выступили Максим Дунаевский (композитор) и Наум Олев (стихи).

На главную роль первоначально утвердили Анастасию Вертинскую, но её исполнение роли не очень понравилось режиссеру: они по разному представляли себе «Мисс Совершенство», поэтом режиссер искал другую кандидатуру.

Кадр из фильма "Мэри Поппинс, до свидания!"

Кадр из фильма «Мэри Поппинс, до свидания!»

Наталью Андрейченко ему посоветовал выбрать Максим Дунаевский (в то время он был на ней женат). Режиссер сначала не соглашался: «Мне нужна была изящная леди, а Наталья была дама плотного телосложения«. Но к началу съемок Наталья сумела похудеть на 22 кг и режиссер утвердил её на роль окончательно. Поет она в фильме не своим голосом — песни были озвучены Татьяной Ворониной.

На роль детей, Майкла и Джейн Бэнкс, были утверждены Филипп Рукавишников и Анна Плисецкая (племянница знаменитой балерины Майи Плисецкой). Кстати, дядя Анны, Азарий Плисецкий, тоже известный балетмейстер, выступил постановщиком танцев для фильма.

Кадр из фильма "Мэри Поппинс, до свидания!"

Кадр из фильма «Мэри Поппинс, до свидания!»

В дальнейшем Филипп и Анна больше не играли в кино. Анна ушла полностью в балет, а Филипп продолжил дело своего отца и деда — стал скульптором.

Съемки фильма проходили целиком в павильонах «Мосфильма». Снимали в ускоренном режиме, с очень напряженным графиком: по 12 часов без выходных, т.к. надо было успеть снять фильм пока шли летние каникулы, и детям не нужно было ходить в школу.

После премьеры в 1984 году фильм очень полюбился зрителям. Особенно популярными стали песни из него. Стоит отметить, что режиссер изначально планировал фильм как мюзикл для взрослой аудитории, и был очень удивлен, когда фильм пришелся по душе и детям.

Перевёл отзывы иностранцев о фильме «Мэри Поппинс, до свиданья»

Сегодня будет очередная статья с переводом отзывов иностранцев о фантастическом кино снятом у нас. На этот раз речь пойдёт о советской классике — музыкальном фильме «Мэри Поппинс, до свиданья». Да, это по сути сказка, а не какая-то серьёзная фантастика, но за чистотой жанра я не гонюсь.

Мне этот фильм запомнился в первую очередь песнями, а во вторую — сценой, где взрослые герои вдруг встречаются себя же, но в детском возрасте. Не знаю уж почему, но от этого эпизода у меня всегда мурашки по коже.

А что же про этот фильм пишут зарубежные зрители?

Кадр из фильма

Кадр из фильма

На англоязычном портале Imdb.com фильм получил оценку в 7.6/10 на основе 1 260 оценок. Это ниже оценки отечественных зрителей: на Кинопоиске фильм набрал 8 из 10 (а оценок там почти в сорок раз больше, сразу видно, что для нас это классика!)

На Imdb.com отзывов написано меньше десяти отзывов, но при этом отзыв с самой низкой оценкой это… 7 баллов из 10. С этого отзыва и начнём:

Сумасшедший мюзикл

Если вы ожидаете чего-то «классического», «а-ля Дисней», не смотрите этот сериал. Это действительно безумная версия хорошо известной саги о Поппинс. Все происходит где-то в начале 80-х (кстати, очень хорошие декорации) в идиллическом пригороде, наполненном действительно ненормальными людьми. А Поппинс приземляется с небес и делает всё ещё более сумасшедшим! Здесь она тоже умеет «воплощать мечты в реальность» и т. д. Фильм наполнен поп-песнями, танцевальными номерами и т. д. На самом деле такого рода «фильмы для детей» были вполне типичны для Советского союза в 80-е годы. Сюрреалистично, безумно, наполнено поп-песнями. Первый раз я смотрел фильм ещё подростком и совсем не понимал их, но теперь я думаю, что песни эти очень весёлые.

С переводом отзывов на этот фильм всё вообщем-то не просто: один из авторов рецензии ошибся страничкой и написал классный отзыв об… американской экранизации 1964 года. Пара отзывов (судя по тексту и никнеймам) явно написано русскоязычными людьми.

Но отзывы написанные иностранцами там тоже есть и следующий имеет оценку 10/10 (хотя по тексту и не скажешь, что автору рецензии фильм настолько понравился)

Турецкие подделки американских фильмов не имеют ничего общего с этим

Люди, которые любят малоизвестные фильмы, вероятно, знают, что Турция сделала кучу малобюджетных версий известных американских фильмов: «Волшебник Страны Оз», «Экзорцист», «Инопланетянин», наверняка можно назвать и другие фильмы.

Я предполагал, что турецкие подделки это самое странное, что может быть в кино. Однако я не знал, что Советский Союз сделал свою собственную версию «Мэри Поппинс»! «Мери Поппинс, до свидания». И это, должно быть, самый безумный фильм из когда-либо снятых.

Танцующая кошка, анимированная статуя и такая-плохая-классная музыка 80-х (да, каким-то образом Советский Союз получил ее в свои руки) все в одном фильме…

…В общем, это тот самый фильм, который, казалось бы, мог бы появиться «Таинственном театре 3000 года».

PS: Миссис Эндрю играл мужчина. Меня удивляет, что им разрешили это сделать в Советском Союзе, где гомосексуализм был запрещен.

«Таинственный театр 3000 года» это популярный в США комедийный сериал-антология конца 80-х. В нём транслировались фильмы снятые в паройдийно-трэшовом стиле. Что касается миссис Эндрю в исполнении мужчины — как они там вообще рассуждают о терпимости, если не знают, что актёр, нарядившийся женщиной и гомосексуализм вещи довольно далёкие друг от друга?

Итак, следующий отзыв:

Я никогда не слышал об этом советском двухсерийном мини-сериале 1983 года о Мэри Поппинс, пока не заглянул на веб-сайт. Я с раннего детства любил «Мэри Поппинс» Уолта Диснея и не мог себе представить, чем обернется просмотр этой новой серии…

А это оказалось действительно потрясающе!

В «Мери Поппинс, до свидания» всё начинается как обычно: пара занятых родителей хотят, чтобы ответственная няня позаботилась об их непоседливых, но милых детях, Джейн и Майкле. Очень правильная леди, которую они в конечном итоге нанимают, обладает магической силой и вводит детей в мир приключений. Но истории, адаптированные из книг, отличаются от тех, что были в фильмах 60-х годов : здесь нет каруселей, но есть говорящая статуя и мать миссис Бэнкс, приходящая в гости.

Маленький городок, изображенный в мини-сериале, одновременно реалистичен и сказочен, британский пригород из детских книг, населенный причудливыми и очаровательными персонажами.

Наталья Андрейченко возглавляет отличный актерский состав в роли Мэри Поппинс: она женственна, мила, грациозна и забавна.

… А Альберт Филозов в роли более раскованного мистера Бэнкса, чем Дэвид Томлинсон в оригинальном фильме, обладает как раз подходящим сочетанием причудливости и респектабельности.

Наконец, песни чрезвычайно приятны и останутся в вашей голове надолго после просмотра. Баллада, которую Мэри Поппинс поёт детям перед сном, с ностальгическим подтекстом, и «Ветер перемен» — последний, полный надежды номер, являющийся одним из самых ярких моментов.

В конце концов, это очень особенный и иногда причудливый мини-сериал, максимально использующий своих актеров, сюжет и декорации. Определенно обязательное зрелище для детей и взрослых и отличная альтернатива оригинальной Мэри Поппинс.

Вот такая получилась короткая, но ёмкая подборка. Ставь лайк если при одном только упоминании этого фильма в голове зазвучали «33 коровы» и «Ветер перемен». И не забываем подписаться на канал, чтобы не пропустить другие переводы отзывов!


Оставь комментарий

Рекомендуем