Простой тест на грамотность

pnwvN4E-GhY

Простой тест на грамотность

Великий и могучий русский язык не перестает ставить нас в тупик. Часто мы, носители языка, задумываемся, правильно ли употребляем то или иное слово, и боимся запутаться в склонениях и исключениях. Этот тест определит, внимательно ли вы слушали учителя русского языка или рисовали на последней странице в тетради и всё пропустили.

Для прохождения теста нажмите «Давайте играть»

Понравилось? Поделитесь с друзьями!

Комментарии

  1. Таллин -это название столицы Эстонии в советское время, современное название правильно пишется ТаллинН

    • Это в Эстонии Таллинн а в России это Таллин…. Кыргызстан… А по русски это Киргизия. Русский … А в Англии рашн.. Не надо России навязывать произношение другой страны.

      • не надо России уродовать наши названия.Сейчас он ТАЛЛИНН.УЖЕ 20 ЛЕТ ТАК ПИШЕМ ПО РУССКИ.

        • А кто изуродовал? Мало ли, что там у Вас, а у нас Таллин!!!Мы , когда приедем в Таллин, будем писать по вашему. Это не оскорбление, успокойтесь, не лезьте в пузырь((()

        • простите извините —но Таллин он и в африке Таллиным был без Н на конце…

        • Сам ответил Таллинн -считая ,что так правильно .На этом единственном вопросе и ошибся.Тут, я считаю, надо писать ,как уже принято в той стране .в официальных документах мы же пишем Республика Беларусь ,а не Белоруссия.Кыргызтан -а не Киргизия.надо тоже немного уважать соседей и не коверкать названия

      • Вы абсолютно правы, даля. Мы должны называть страны и города по русски.
        Пример. Китай, а не Чина; Белоруссия, а не Беларусь и т. д.
        При советской власти, убирали с телеканалов «грамотеев», а сейчас читаешь титры в передачах и ужасаешься потому, что в каждом третьем слове ошибка.

    • Вы правы.Я ,отвечая на этот вопрос,отметила,,Таллинн»,а мне выдали,что ошибочка вышла.

    • нет Таллин.Вы не правы.так было и есть в России.мы русские это для нас тест…..

  2. Я так думаю, что всех подкололи эстонской хренью. Давайте напишем Колымааааа.

    • А я на все 12 вариантов правильно ответила, (и даже город Таллинн правильно выделила), а мне написали :» Поздравляем, Вы получили 11/12″, так и не поняла в каком слове я допустила ошибку,все на несколько раз в Яндексе проверила(((.

  3. У меня 6 и ничего живу. Если что-то надо сильно грамотно на писать то пишу через комп. Он все ошибки подскажет!

    • Иногда автокорректор тоже почему-то ошибается, например, слово «ничем» все время подчеркивает, хотя я пишу правильно, если бы было «ни с чем» — тогда я бы не возражала.

      • Вы абсолютно правы, я с этим тоже сталкивалась и не один раз. Автокорректору совсем уж верить тоже нельзя.

  4. Правописание глагола пылесосить исключает его употребление в формах пылесошу или пылесосю. Вместо них используются описательные конструкции, в которых возможно употребление в форме первого лица единственного числа вспомогательных глаголов, связанных по смыслу с инфинитивом глагола пылесосить: собираюсь пылесосить; хочу пылесосить; решил пылесосить. Подробнее: http://thedifference.ru/kak-pishetsya-pravilno-pylesoshu-ili-pylesosyu/

  5. Я не признаю ошибкой название города и столицы Таллинн. Это эстонское написание, мы тоже должны следовать .

  6. «ПЫЛЕСОШУ или ПЫЛЕСОСЮ?» — Это странный и некорректный вопрос. Человек ведь не сам лично «сосёт» пыль, это делает пылесос. Это равносильно тому, если спросить о использовании самолёта — «САМОЛЕЧУ или САМОЛЕТЮ».. Согласитесь, ни так, ни по-другому не скажешь. Можно сказать только так: «лечу на самолёте». Аналогично и с пылесосом. Правильно говорить так: «Прибираюсь пылесосом» или «чищу ковёр пылесосом» или «Занимаюсь приборкой с использованием пылесоса»

  7. Интересно, а где учились эти с результатом 12/12?! В Лондоооне «аднаха». . . . . . .

  8. Русский язык очень сложный. Много правил и в каждом есть исключения. Пишем не так, как говорим и слышим. Да и говорим не грамотно. Мне кажется это от того, что не читаем русскую «классику», а современные писатели пишут «современно». Не используют они богатый русский язык в полном объеме — не заморачиваются. А иногда дети используют слова, изменяя их смысл с точность до наоборот. Взять их любимое «няша» — милый, а ведь на Урале это слово означало — грязь, топь и т.п. Я дочке объяснила, а она мне в ответ — это у вас так, а у нас ТАК. Вот и все.

  9. И еще хотела добавить. Многие слова не русского происхождения -английские , итальянские, эстонские. Поэтому их написание не связано с правилами русского языка . Их просто надо запоминать.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *